INOVAÇÃO EM TURISMO
 
INNOVATION IN TOURISM
Fale Conosco
Contact us
  1. Managing Director
  2. Managing Director
  3. Managing Director
  4. Managing Director
  5. Managing Director
  6. Managing Director
  7. Managing Director
  8. Managing Director
  9. Managing Director
  10. Managing Director
  11. Managing Director
  1. Managing Director
  2. Managing Director
  
Ecossistema do turismo –  Instituto de ensino superior (IES) – Governo
Tourism ecosystem -  Higher education institute (HEI) - Government
  

A TURBR

  
A TURBR, turismo Brasil, é uma plataforma digital de dados estruturados do ecossistema do turismo e suas ramificações. Trabalha com uma base de dados conectada em mais de vinte fontes públicas de informação, além de sites oficiais de turismo, reunindo tudo para você quando for um turista, viajante, visitante de lugares turísticos e cidades por todo território nacional, ou ainda como morador, fizer uma simples busca aí mesmo na sua localidade. É o MyRadar localizando para você.

TURBR, tourism Brazil, is a structured digital data platform focused on the tourism ecosystem and its ramifications. It works with a database connected to more than twenty public information sources  and official tourism websites to assist you when you are a tourist, traveler or visitant of tourist places and cities around all over Brazilian territory, or when you make a simple search, as resident, at your own city. It is MyRadar locating for you.
  

O mercado
The Market

O Brasil é o quinto país no ranking de uso diário de celulares no mundo e o quarto em números de celulares. Cerca de duzentos e trinta milhões de celulares em uso. Usuários que ficam mais de três horas por dia conectados aos seus celulares.



Brazil is the fifth country in daily mobile phone usage ranking in the world and the fourth in mobile phone numbers. About two hundred and thirty million mobile phones in use. Users who spend more than three hours a day connected to their mobile phones.

 O problema
 The problem

  
Tradicionalmente encontrar as informações sobre o destino, para o viajante, turista ou visitante, era e ainda é, mesmo na internet, um desafio, tal o grau de dispersão com que retornam os dados numa busca simples. Encontrar as principais informações do ecossistema do turismo pode ser uma tarefa árdua, extensiva e que demanda tempo, principalmente quando não há o conhecimento do entorno. Isto porque as expectativas do usuário não são o objeto dos fornecedores da informação. Até agora. 


Traditionally finding destination information, for the traveler, tourist or visitor, was and still is, even on the internet, a challenge, such is the degree of dispersion with which data are returned in a simple search. Finding key information from the tourism ecosystem can be an arduous, extensive and time-consuming task, especially when there is no knowledge of the surroundings. This is because user expectations are not the object of information providers. So far.
  
Inovação em turismo é aplicada de forma ad hoc e é representada por muitas ações, atividades isoladas dos agentes e atores do turismo. Estas evidências empíricas, contudo, a exemplo de outros segmentos, podem se tornar elemento de estudo e elaboração com base na ciência, artigos publicados, rede de pesquisadores, tornando-se fonte para transbordo do conhecimento sistemático ao segmento e aos próprios agentes e atores.


Turism innovation is applied on an ad hoc basis and is represented by many actions, activities isolated from tourism agents and actors. However, this empirical evidence, like other segments, can become an element of study and elaboration based on science, published articles, network of researchers, becoming a source for the overflow of systematic knowledge to the segment and to the agents and actors themselves.

 A inovação, até recentemente, analisada pelo viés do impacto da tecnologia utilizada pelas industrias da transformação e industrias de alto impacto tecnológico, carece maior entendimento e desdobramento para as empresas de serviços, e o segmento de turismo não é exceção, consideradas de baixo impacto tecnológico ou pouco inovadoras. O turismo, em toda a sua cadeia heterogênea de valor, vencendo uma certa discriminação, pode sim ser considerado pela ciência,pesquisadores e praticantes como indústria geradora de inovação. As empresas de turismo inovam !!!!


Innovation, until recently, analyzed by the impact of technology used by manufacturing industries and high technology impact industries, needs greater understanding and development for service companies, and the tourism industry is no exception, considered as a low technology impact industry or little innovative. Tourism, throughout its heterogeneous value chain, overcoming some discrimination, can indeed be considered by science, researchers and practitioners as an innovation-generating industry. The tourism companies do innovate !!!

  
Pretende-se criar uma forma interativa entre os agentes e atores do turismo retroalimentando a plataforma num círculo virtuoso de criação de informação com geração de conhecimento sobre o turismo da cidade, da região turística e do país. A utilização de determinadas tecnologias através da depuração do big data, sintetização e disponibilização aos agentes e atores em tempo real com auxílio da inteligência artificial, machinelearning entre outros, pode adequar e prever demandas para determinadas regiões turísticas, cidades contemplando o uso da internet das coisas, cidades inteligentes e consequentemente conduzindo o ecossistema ao turismo inteligente. Informação útil e de fácil acesso em um único local. myradar.com.br

It is intended to create an interactive way between tourism agents and actors by feeding the platform in a virtuous circle of information creation with knowledge generation about tourism of the city, the tourist region and the country. The use of certain technologies through the big data debugging, synthesizing and making available to agents and actors in real time with the aid of artificial intelligence, machine learning and others, can adapt and predict demands for certain tourist regions, cities contemplating the use of internet of things, smart cities and consequently leading the ecosystem to smart tourism. Useful and easily accessible information in one place. myradar.com.br
O tamanho deste mercado tende ao infinito por assim dizer. Quanto mais pesquisamos mais aprecem aplicações e necessidades quando se vai da unidade para o todo, do bairro, do ponto turístico, do município, ao estado, ao país e ao mundo. Da necessidade simples de encontrar um estabelecimento perto de onde você está, de ver num aplicativo as atividades, os lugares bonitos, os pontos turísticos e os estabelecimentos próximos ao universo de comparar serviços de um estabelecimento, de uma cidade ou de uma região turística com outra do estado, do país ou do mundo.
Simplificar a busca de acordo com a necessidade e desejo do turista é essencial hoje !!!

The size of this market tends to infinity so to speak. The more we research, the more applications and needs come to mind when moving from the unit to the whole, from the neighborhood, the tourist spot, the municipality, the state, the country and the world. From the simple need to find an establishment close to where you are, to see in an application the activities, beautiful places, sights and establishments close to the universe of comparing services of an establishment, a city or a tourist region with another state, country or world.
Simplifying the search according to the need and desire of the tourist is essential today !!!

 Produto / Serviço/ A  Solução
The Product / Service / The Solution


O aplicativo APP, o MyRadar que encontra a partir do GPS do viajante, turista ou visitante, estabelecimentos, pontos turísticos e estabelecimentos afins existentes na cidade e da região turística, em que se encontra. O aplicativo inclui na amostra, finalidades gerais e até serviços básicos como borracharia e caixa eletrônico. Isto possibilita também o uso por moradores locais que precisem localizar estabelecimentos próximos de si.

Outra finalidade é a de proporcionar uma pesquisa de viagem escolhendo o destino e encontrando tudo que há de belo e turístico por lá. Escolha opcional classificada em Praia, Campo, cidade ou montanha, depois distância e meio de transporte.


The APPs , the MyRadar that finds from the GPS of the traveler, tourist or visitor, establishments, sights and related establishments existing in the city and the tourist region in which it is.

The application includes in the sample, general purposes and even basic services such as rubber shop and ATM. This also enables use by local residents who need to locate establishments near them. Another purpose is to provide a travel search by choosing the destination and finding everything beautiful and touristy there. Optional choice classified as Beach, Countryside, City or Mountain, then distance and mode of transport.
  
Um país / A country
  
Um Estado / One State
Meu Radar / My Radar
Uma Cidade / One City
​​Todos os estabelecimentos serão cadastrados na categoria Bronze – gratuito, com nome, distância do GPS pesquisador, telefone, endereço escrito e máximo três fotos. Melhor grau de exposição pode ser adquirido nos planos Prata – tudo do bronze mais botão de ligação direta, link com aplicativos Waze e Google Maps, seis fotos promocionais; e plano Ouro com doze fotos e opção de lançar promoções eventuais, chamadas para atrações especiais em datas, pratos do dia e outras interações.

All establishments will be registered in the Bronze category – free of charge, with name, distance from GPS searcher, phone, written address and maximum three photos. Better exposure can be gained from Silver plans - everything from bronze plus direct link button, link to Waze apps and Google Maps, six promotional photos; and Gold plan with twelve photos and option to launch occasional promotions, calls to special attractions on dates, dishes of the day and other interactions as well.
  
Todos os estabelecimentos poderão fazer exposições e adquirir planos de exposição no MyRadarpara serem destacados nas pesquisas dos usuários. Bancos, redes de fastfood, bandeiras de hotéis, restaurantes, bares, entidades que promovam eventos, dentre outros que desejem expor seus produtos e serviços ou contratar propaganda.

All establishments will be able to exhibit and purchase exposure plans in MyRadar to be featured in user surveys. Banks, fast food chains, hotel banners, restaurants, bars, event promoters, and others who want to display their products and services or to purchase extra advertising.

O MyRadar, registra a quantidade de consultar, assim permite ao gestor comparar seu estabelecimento com outros, isto resulta em auto avaliação, uma vez que está se comparando resultados da pesquisa.

The myadar records the amount of queries, thus allowing the manager to compare their establishment with others, this results in self-evaluation as it is comparing search results.
  ​
Resultados / Results
  
O objetivo geral é fazer do turismo uma atividade inovativa com exemplos práticos e de sustentabilidade e de longo prazo, interativa entre a sociedade, governos e a academia integrando conhecimento com atividade produtiva, rentável e sustentável para todos os seus atores e agentes.

The overall goal is to make tourism an innovative activity with practical and long-term examples of sustainability, interactive between society, governments and academia by integrating knowledge with productive, profitable and sustainable activity for all its actors and agents.



Disponibilizar as tecnologias existentes aos agentes e atores do turismo de forma participativa com custo benefício exponencial, promovendo uma cidade indutora do turismo ou um destino turístico, alavancando os benefícios para com a comunidade local, especialmente as mais distantes.

Making existing technologies available to tourism agents and actors in a cost-effective, exponentially participatory manner, promoting a tourism-inducing city and / or tourism destination, leveraging the benefits to the local Community, especially the most distant ones.



Prover o mercado de indicadores simples e de fácil utilização, aferindo o turismo como uma força econômica, social e de empreendedorismo local.

Provide the market with simple and user-friendly indicators, benchmarking digital tourism as an economic, social and local entrepreneurship force.



Foi realizada pesquisa e uma revisão sistemática da bibliografia acadêmica relacionada ao turismo, busca bibliométrica de palavras chaves, analise de conteúdos e análise das redes sociais, sendo identificada a necessidade de uma comunicação e centralização de dados nas buscas do turista e de outros usuários relacionadas com o ecossistema do turismo. Um aplicativo de produtos e serviços retornados pela cadeia de valor do turismo e que, ainda quantifique os cliques de aceitação gerando um comparativo profícuo.

Research and systematic review of the academic literature related to tourism, bibliometric search of keywords, content analysis and analysis of social networks were conducted, identifying the need for communication and data centralization in the search of tourists and other users related to the tourism ecosystem. An application of products and services returned by the tourism value chain that still quantifies acceptance clicks by generating a fruitful benchmark.

Outra contribuição da busca continuada pelas informações e robustez do banco de dados estruturado e único no turismo Brasileiro, será a aplicação do questionário da Pintec Brasil, baseado no Community Innovation Survey,(CIS) EUROSTAT, OCDE,2005, lacuna teórica empírica nos hotéis do estado de são Paulo. O objetivo é de explorar ataxa de inovação dos hotéis no estado de são Paulo. Total de 8.563 como marco zero e de incentivar a inovação aberta para com esses atores do turismo nacional. Pretende se repetir de forma sistemática bem como adequações ao questionário da Pintec, embora não seja o escopo de trabalho, os hotéis/turismo da pesquisa Pintec.

Another contribution of the continued search for information and robustness of the structured and unique database for Brazilian tourism will be the application of the Pintec Brasilquestionnaire, based on the Community Innovation Survey, (CIS) EUROSTAT, OECD, 2005, an empirical theoretical gap in the hotels in the state of sao paulo. The objective is to explore the innovation rate of hotels in the state of Sao Paulo. Total of 8,563 as ground zero and to encourage open innovation towards these national tourism actors. It intends to repeat itself systematically as well as adjustments to the pintec questionnaire, although it is not the scope of work, the hotels / tourism of the pintec research.



O banco de dados estruturado pelo TURBR encontra no Brasilcom 5.570 municípios em 26 estados federados e o distrito federal, capital da república, Brasília. Levantou-se através de dados primários e secundários a maioria das atividades relacionadas com o turismo e das informações presentes nas expectativas de turistas, viajantes e visitantes na chegada ou durante a estada na cidade. Não se encontra no Brasil um único banco de dados estruturado e segmentado deste porte e com alto índice de confiabilidade cerca entre 1% a 10% de margem de erro. Podendo ser aprimorado a cada dia. Trabalho de mais de 2 anos da equipe TURBR.

The database structured by TURBR finds in Brazil with 5,570 municipalities in 26 federal states and the federal district, capital of the republic, Brasilia. Through primary and secondary data, most tourism-related activities and information on the expectations of tourists, travelers and visitors upon arrival or during their stay in the city were surveyed. There is not a single structured and segmented database of this size in Brazil, with a high reliability index of between 1% and 10% of margin of error. Can be improved every day. More than 2 years work of the TURBR team.
 
 
Como exemplo, com 51 regiões turísticas do Estado de São Paulo que reúnem 432 municípios que mapeamos em nossa primeira fase, em seguida todo o estado com 8.503 meios de hospedagem, 27.500 restaurantes, 1.230 centros de convenções, 2.323 praias, 212 museus e assim por diante. No Brasil5.570 municípios divididos em 328 regiões turísticas e seus inúmeros estabelecimentos, lugares, entretenimento, em breve todos disponíveis para o visitante.

As an example, with 51 tourist regions of the state of São Paulo that bring together 432 municipalities that we mapped in our first phase, then the entire state with 8,503 lodging facilities, 27,500 restaurants, 1,230 convention centers, 2,323 beaches, 212 museums and so on.       In Brazil 5,570 municipalities divided into 328 tourist regions and their numerous establishments, places, entertainment, soon all available to the visitor.



Em relação ao Brasil como um todo e de acordo com os critérios utilizados de dados abertos, de base de dados primária e secundária, de órgãos governamentais, empresas privadas, institutos econômicos, entidades de classe, dentre outros, constata-se que há no Brasil hoje cerca de 350 mil estabelecimentos associados à cadeia de valor do turismo. Dados e filtros utilizados tais como :

In relation to Brazil as a whole and according to the criteria used for open data, primary and secondary databases, governmental agencies, private companies, economic institutes, class entities in having others, it appears that Brazil today has about 350,000 establishments associated with the tourism value chain. Data and filters used such as:



Empresas com status "ativo" na Receita Federal;
Empresas sem Situação Especial na Receita Federal;
Empresas com status "Regular" e "Não Informado" na Receita Estadual;
Entidades Empresariais Com Fins Lucrativos;
Somente Empresas com Dados básicos, telefone, e-mail, sócios, porte, faixa de funcionários e faixa de faturamento;
Empresas matrizes e filiais;
Empresas no estado de São Paulo;
Empresas na cidade de São Paulo ;
Empresas a nível Brasil
 
Companies with "active" status with the IRS;
Companies without special situation in the IRS;
Companies with "Regular" and "Not Reported" status on State Revenue;
Profitable Business Entities;
Only Companies with Basic Data, Phone, Email, Partners, Size, Employee Range and Billing Range;
Parent companies and subsidiaries;
Companies in the state of São Paulo;
Companies in the city of São Paulo;
Companies at Brazil level
 


Todos os dados aqui amparados pelas leis;
All data here supported by law;
 


A Lei 12.741, Lei de Transparência Fiscal, determina que o consumidor seja informado da carga tributária aproximada na aquisição de produtos e serviços, constante no documento fiscal. Para que cada produto ou serviço tenha, respectivamente, os códigos NCM (Nomenclatura Comum do Mercosul) e NBS (Nomenclatura Brasileira de Serviços) corretos e atualizados, evitando inconsistências passíveis de autos de infração e multas.
 
Law 12,741, Fiscal Transparency Law, determines that the consumer is informed of the approximate tax burden on the purchase of products and services, contained in the tax document. To ensure that each product or service has, respectively, the correct and up-to-date NCM (Mercosur Common Nomenclature) and NBS (Brazilian Service Nomenclature) codes, avoiding inconsistencies that may result in infraction notices and fines.
 

Lei Geral de Proteção de Dados Pessoais (LGPDou LGPDP), Lei nº 13.709/2018, é a legislação Brasileira que regula as atividades de tratamento dedados pessoais e que também altera os artigos 7º e 16 do Marco Civil da Internet.
General Law on the Protection of Personal Data (LGPD or LGPDP), Law No. 13.709 / 2018, is the Brazilian law that regulates the processing of personal data activities and also amends Articles 7 and 16 of the Internet Civil Framework.

Não podemos parar. Parcerias com entidades públicas para incentivar e direcionar as políticas de fomento do destino turístico, cidade ou regiãoturística, objetivando maior eficácia e melhor destino ao dispêndio dos recursos públicos, incluindo micro e pequenas empresas, incentivando o turismo inovativo. Utilizado o conceito de mineração dos dados abertos e fechados, primários e secundários do governo federal, estadual e municipal bem como fontes de dados abertos do turismo e de empresa especializada em conjuntura econômica para elaboração e estruturação do banco de dados existente. Cerca de 350 mil produtos relacionados ao turismo nacional agentes/atores, números de estabelecimentos crescendo através da mineração de dados estruturada.

We can not stop.Partnerships with public entities to encourage and direct policies to promote tourism destination, city or tourism region, aiming at greater efficiency and better destination to the expenditure of public resources, including micro and small businesses, encouraging innovative tourism. The concept of mining open and closed, primary and secondary data of the federal, state and municipal government, as well as open data sources from tourism and a company specialized in economic conjuncture for the elaboration and structuring of the existing database. About 350,000 national tourism-related products agents / actors, numbers of establishments growing through structured data mining.


Em suma, através do conceito da inovação aberta, onde empresas do ecossistema do turismo, instituições do ensino superior (IES), open Science, e entidades governamentais possam trocar informações relevantes para a melhoria do turismo em geral, levantar e disponibilizar as principais informações da demanda turística para uma determinada região turística ou cidade e prover aos agentes e atores da qualificação e do conhecimento existente e inovado.Destacam se  como os próximos passos.

In short, through the concept of open innovation, where tourism ecosystem companies, higher education institutions (HEIs), open Science, and government entities can exchange relevant information for improving tourism in general, collect and make available key information from demand for a particular tourist region and city and provide agents / actors with existing and innovative skills and knowledge. Stand out as the next steps.




Sejam bem vindos !!!
Be welcome !!!
  
A equipe / The team
  
ROBERTO RICARDO SOLLBERGER JEOLAS
 
Sócio da HG – Hospitalidade Global –  pesquisa, desenvolvimento e inovação
Diretor Geral WTC – São Paulo
Diretor Geral Hotel Emiliano – São Paulo
Gerente Geral – Paulista Plaza
Ex socio diretor da HIP – Hotels International Partners
Gerente de alimentos e bebidas Grupo Transamérica
Gerente de Serviço hotel Maksoud Plaza
Mestrando pela Uninove – PPGA – Inovação
MBA – Estratégia Empresarial – 2017
Metropolitan State University of Denver – Hospitality
Curso de especialização pela Cornell University

HG Partner - Global Hospitality - Research, Development and Innovation
WTC General Manager - São Paulo
Managing Director Hotel Emiliano - Sao Paulo
General Manager - Paulista Plaza
Former Managing Director of HIP - Hotels International Partners
Food and Beverage Manager Grupo Transamérica
Co-autor do livro – O Negócio em Alimentos e Bebidas
Hotel Service Manager Maksoud Plaza
Master student at Uninove - PPGA - Innovation
MBA - Business Strategy - 2017
Metropolitan State University of Denver - Hospitality
Cornell University Specialization Course

 
  
PAULO DE TARSO RODRIGUES

Graduado na Área de Exatas e Análise e Desenvolvimento de Sistemas
Gerenciamento de Projetos e Infraestrutura – ITIL, COBIT
Atua na área de tecnologia hoteleira desde 1.982, participando efetivamente de todos os processos para abertura de dezenas de empreendimentos de diferentes portes, desde flats de poucas unidades até imponentes resorts.
Foi o principal executivo de tecnologia da Transamerica Hospitality Group, uma tradicional rede hoteleira e tinha como atribuições gerenciar toda a equipe de analistas e técnicos, responsáveis pelo atendimento aos usuários e manutenção da plataforma de equipamentos.
Gerenciou o desenvolvimento de aplicativos de PMS (Property Management System), CRS (Central Reservation System) permitindo reservas online através de integração com o site da rede hoteleira.
Atuou efetivamente no projeto das instalações e recursos tecnológicos dos Centros de Eventos, Transamérica Expo Center em São Paulo, reconhecido com um dos melhores Pavilhões de Eventos do Brasil e do Centro de Eventos instalado no Hotel Transamerica Ilha de Comandatuba.
Atualmente participa de projetos de desenvolvimento hoteleiro, implantação de ferramentas de Business Intelligence para as redes hoteleiras, ferramentas de monitoramento da presença online para incremento nas vendas, dentre outras atividades relacionadas a tecnologia para a área hoteleira.


Degree in Exact and Analysis and Systems Development
Project Management and Infrastructure - ITIL, COBIT
He has been working in hotel technology since 1,982, effectively participating in all the processes for opening dozens of projects of different sizes, from small unit flats to imposing resorts.
He was the chief technology officer of Transamerica Hospitality Group, a traditional hotel chain, and was responsible for managing the entire team of analysts and technicians responsible for servicing users and maintaining the equipment platform.
Managed the development of PMS (Property Management System), Central Reservation System (PMS) applications enabling online reservations through integration with the hotel website.He worked effectively in the design of the facilities and technological resources of the Event Centers, Transamérica Expo Center in São Paulo, recognized as one of the best Event Pavilions in Brazil and the Event Center installed at the Hotel Transamerica Ilha de Comandatuba.
Currently participates in hotel development projects, implementation of Business Intelligence tools for hotel chains, online presence monitoring tools to increase sales, among other activities related to technology for the hotel area.
 
  
Deixe seu contato
Contact us
Nome / Name
Mensagem / Message
Telefone / Phone
E-mail
Enviar / Submit
Siga-nos nas Redes Sociais: